Seja Bem Vindo!

Este site é exclusivamente direcionado ao estudo da língua hebraica e de textos originais do Tanak. Os vídeos e imagens publicados são escolhidos para complementação didática e cultural e não expressam opinião religiosa dos editores. Todos podem participar, desde que com comentários não ofensivos.

Agora estamos com a versão Ler e Ouvir de Salmos em Hebraico no celular. Boa leitura!

Postagem em Destaque

Quem foi Balaão? Bamidbar 22.2 a 25.9 (Parashá Balak)

´ Balaão era midianita,isto é, descendente de um povo gerado pelo casamento de Abraão com Keturá (Gênesis 25.1). Midian se tornou um...

sábado, 3 de agosto de 2019

Salmos 125 - HaBotchim b'HaShem - Os que Confiam No Senhor


The Shira Chadasha Boys Choir, composta por Shneur Steinberg

  שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת
Shir Hama'alot

 Cântico de Ascensões

A música inicia aqui: (hebrew-transliterado-português)

הַבֹּטְחִים בַּיהוָה--    כְּהַר-צִיּוֹן לֹא-יִמּוֹט, לְעוֹלָם יֵשֵׁב 
Ha bot'chim baHaShem, ke'har Sion ló imot le'olam ieshev

4 vezes 

 Aqueles que confiam no Senhor são como o monte Sion, que não falha, mas permanece para sempre.

ב  יְרוּשָׁלִַם--    הָרִים, סָבִיב לָהּ
Ie'rushalaim harim saviv lah

 Jerusalém - Montanhas a envolvem,

וַיהוָה, סָבִיב לְעַמּוֹ   
Va' HaShem saviv le'amó    

 e o Senhor envolve Sua nação, desde agora e para sempre.

4 vezes

A música é cantada até aqui.

                   -------------------------------------------------

    מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם
 me'atah , ve'ad 'olam

desde agora e para sempre



O vídeo acima canta somente os versos 1 e 2a 

Continuação do Tehilim 125:


ג  כִּי לֹא יָנוּחַ, שֵׁבֶט הָרֶשַׁע--    עַל, גּוֹרַל הַצַּדִּיקִים
Ki lo' ianu, shevet hareshaim  al goral hatzadikim

3 Pois a vara da severidade não repousará sobre a sorte dos justos


לְמַעַן, לֹא-יִשְׁלְחוּ הַצַּדִּיקִים בְּעַוְלָתָה    יְדֵיהֶם
Le'ma'an, lo ish'lchu hatzadikim be'v'latah ie'deihem

  para que não estendam os justos as suas mãos para cometer a iniqüidade.

ד  הֵיטִיבָה יְהוָה, לַטּוֹבִים;    וְלִישָׁרִים, בְּלִבּוֹתָם
Heitivah Adonai latovim ve'lisharim be'libotam

4 Faze o bem, ó Senhor, aos bons e aos que são íntegros de coração.

ה  וְהַמַּטִּים עֲקַלְקַלּוֹתָם    
Ve'hamatim 'akal'kalotam

5 Mas aos que se desviam para os seus caminhos perversos,

יוֹלִיכֵם יְהוָה, אֶת-פֹּעֲלֵי הָאָוֶן
Iolichem Adonai, 'et po'alei ha'aven

 o Senhor os conduzirá com os manipuladores da maldade. 

שָׁלוֹם,    עַל-יִשְׂרָאֵל.
Shalom al Israel
 Paz sobre Israel.

Contexto de Salmos 125


Apesar dos ataques violentos contra Israel, o salmista ressalta que a verdadeira fortaleza da nação está em D'us. O Senhor não falha quando o povo está comprometido em manter a sua santidade. 
Profeticamente o salmista endereça esse texto aos judeus  reunidos no exílio para o retorno à Jerusalém. A cidade à qual retornarão não terá as suas muralhas de proteção, no entanto o povo confia que habitará em segurança.

Fatalmente os intrigadores se infiltrarão no meio da assembléia dos justos, mas eles serão rejeitados pela comunidade e finalmente Israel encontrará a sua paz.

Bibliografia:
1.A Torá Viva - O Pentateuco e as Haftarot - Anotado por Rabino Aryeh Kaplan- Editora Maayanot;
2.Tehilim - Salmos Tradutores: Adolph Wasserman & Chaim Szwertszarf; McKlausen Editora; RJ.
3.Dicionário Português Hebraico e Hebraico Português - Abraham Hatzamri e Shoshana More-Hatzamri - ed. Sêfer
4.Dicionário Hebraico-Português&Aramaico-Português, Sinodal Vozes, 4ª edição, 1994.



Nenhum comentário:

Postar um comentário