Seja Bem Vindo!

Este site é exclusivamente direcionado ao estudo da língua hebraica e de textos originais do Tanak. Os vídeos e imagens publicados são escolhidos para complementação didática e cultural e não expressam opinião religiosa dos editores. Todos podem participar, desde que com comentários não ofensivos.

Agora estamos com a versão Ler e Ouvir de Salmos em Hebraico no celular. Boa leitura!

Postagem em Destaque

Quem foi Balaão? Bamidbar 22.2 a 25.9 (Parashá Balak)

´ Balaão era midianita,isto é, descendente de um povo gerado pelo casamento de Abraão com Keturá (Gênesis 25.1). Midian se tornou um...

quinta-feira, 1 de agosto de 2019

Salmos 126 - Seremos como Sonhadores



א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת             duas vezes
Shir Haa'malot

בְּשׁוּב יְהוָה, אֶת-שִׁיבַת צִיּוֹן-- הָיִינוּ, כְּחֹלְמִים 1 

Be'shuv Adonai, et shibat Sion, haiinu ke'chulmim

Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando.

 2 אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק, פִּינוּ-- וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה
'Az imale' se'chok, pinu-ul'shunenu rinah

Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos


אָז, יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם-- הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִם-אֵלֶּה 
'Az i'omru vagoim- higue'dil Adonai, la'asut im 'eleh

 Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.

 הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ-- הָיִינוּ שְׂמֵחִים.3
Higue'dil Adonai la'asot imanu- haiinu smechim 

 Grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.

nai nananai nananai nanai........

5. הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה-- בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ. 
Hazor'im bedim'ah- berinah ik'tzoru

Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.

בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ
 berinah ik'tzoru

com cânticos de júbilo segarão.

בֹּא-יָבֹא בְרִנָּה-- נֹשֵׂא, אֲלֻמֹּתָיו
Bo-iavo ve'rinah- nose' 'alumotain

voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.


אָז, יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם-- הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִם-אֵלֶּה
'Az i'omru vagoim- higuedil Adonai, la'asut im 'eleh

Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.

הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ-- הָיִינוּ שְׂמֵחִים
Higue'dil Adonai la'asot imanu- haiinu smechim

Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.

nai nananai nananai......

אָז, יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם-- הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִם-אֵלֶּה
'Az i'omru vagoim- higuedil Adonai, la'asut im 'eleh

Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.


הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ-- הָיִינוּ שְׂמֵחִים
Higue'dil Adonai la'asot imanu- haiinu smechim

Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.


אָז, יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם-- הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִם-אֵלֶּה
'Az i'omru vagoim- higuedil Adonai, la'asut im 'eleh

Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.

הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ-- הָיִינוּ שְׂמֵחִים
Higue'dil Adonai la'ashot imanu- haiinu smechim

Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.

naa nananai nananai.........

Fim

Tehilim 126 na ordem

א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת             
Shir Haa'malot

בְּשׁוּב יְהוָה, אֶת-שִׁיבַת צִיּוֹן-- הָיִינוּ, כְּחֹלְמִים 1 
Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando.

2 אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק, פִּינוּ-- וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה
Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos

אָז, יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם-- הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִם-אֵלֶּה
Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.


 הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ-- הָיִינוּ שְׂמֵחִים.3
 Grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.
 שׁוּבָה יְהוָה, אֶת-- שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב. 4
Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no Neguev (Sul).

 הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה-- בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ . 5 
Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.

6.  הָלוֹךְ יֵלֵךְ, וּבָכֹה-- נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ-הַזָּרַע

בֹּא-יָבֹא בְרִנָּה-- נֹשֵׂא, אֲלֻמֹּתָיו
 Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos. 

____________________________

Contexto:

Descreve a Ascensão da nação judaica do mais profundo dos exílios. A redenção de Israel parecerá como um sonho, pois muitos prodígios ocorrerão, superando as expectativas.
O rei David profeticamente compôs este Salmos sobre eventos que ocorreram depois de sua morte. Descreve o sentimento de alegria do retorno dos exilados da Babilônia.

 Salmos 126 faz um grande contraste com Salmos 137, que descreve a descida dos israelitas ao exílio, "Nas margens dos rios da Babilônia", onde se sentaram e choraram lembrando de Sion.
Salmos 137 é citado antes do Bircat Hamazon, que consiste nas orações de agradecimento no final das refeições, nos dias da semana. Isto serve em memória do Templo destruído, apesar de nossos corpos estarem alimentados no exílio.
Já Salmos 126 é citado antes do Bircat Hamazon no Shabat e nas festas. Nestes dias sagrados e festivos a alma dos exilados judeus recebem a esperança de uma futura elevação e Glória recitando este Cântico de Ascenções que promete o retorno dos cativos a Sion pelo Senhor.

Bibliografia:
1.A Torá Viva - O Pentateuco e as Haftarot - Anotado por Rabino Aryeh Kaplan- Editora Maayanot;
2.Tehilim - Salmos Tradutores: Adolph Wasserman & Chaim Szwertszarf; McKlausen Editora; RJ.
3.Dicionário Português Hebraico e Hebraico Português - Abraham Hatzamri e Shoshana More-Hatzamri - ed. Sêfer
4.Dicionário Hebraico-Português&Aramaico-Português, Sinodal Vozes, 4ª edição, 1994.

Nenhum comentário:

Postar um comentário