תהילים פרק א (Salmos 1)
Análise e tradução do texto hebraico
אַשְׁרֵי הָאִישׁ
As felicidades de um homem (são)
אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ que (ele) não andou
בַּעֲצַת רְשָׁעִים no conselho dos perversos
וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים e no caminho dos pecadores ( ou dos criminosos)
לֹא עָמָד não parou (manteve-se, ficou de pé)
וּבְמוֹשַׁב לֵצִים e no sentar (habitar) dos palhaços (zombadores)
לֹא יָשָׁב não sentou (ficou)
כִּי אִם בְּתוֹרַת יְהוָה Mas na Torah de YHWH
telahebraica.blogspot.com.br
חֶפְצוֹ tem prazer (gosta, deseja)
וּבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּה e na sua Torah (na sua Lei) medita
יוֹמָם וָלָיְלָה dia e noite
וְהָיָה כְּעֵץ e vive como uma árvore
שָׁתוּל plantada
עַל-פַּלְגֵי-מָיִם junto a correntes de água
אֲשֶׁר פִּרְיוֹ que frutos
telahebraica.blogspot.com.br
יִתֵּן בְּעִתּוֹ (tem) dado na sua época
וְעָלֵהוּ לֹא-יִבּוֹל e suas folhas não são coletadas (fora)
וְכֹל אֲשֶׁר-יַעֲשֶׂה e tudo o que fizer
יַצְלִיחַ terá êxito (prosperará, será adequado)
לֹא-כֵן הָרְשָׁעִים Não os transgressores (culpados, ímpios, perversos)
כִּי אִם-כַּמֹּץ que entretanto são como palha (debulho)
אֲשֶׁר תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ que em sua separação pelo vento
עַל-כֵּן Por isso
לֹא יָקֻמוּ רְשָׁעִים não serão salvos (recuperados) os perversos
בַּמִּשְׁפָּט no Julgamento
telahebraica.blogspot.com.br
telahebraica.blogspot.com.br
וְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים e os transgressores na comunidade dos Justos
כִּי-יוֹדֵעַ יְהוָה Pois conhece YHWH
דֶּרֶךְ צַדִּיקִים o caminho dos Justos
וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים e o caminho dos perversos
תֹּאבֵד será destruído.
Análise do texto hebraico
O rei David deixou um grande legado para Israel e para nós nos Cinco Livros dos Salmos. Ele inicia essa obra com a frase "As felicidades do homem", mostrando o verdadeiro caminho da satisfação da alma. A palavra "felicidade" no texto está no plural construto, talvez para especificar que existem momentos de felicidade plena na vida, que ocorrem em períodos cíclicos. Na verdade não poderíamos identificar e sentir prazer na Felicidade se não passássemos por momentos de desavenças e tristezas.
telahebraica.blogspot.com.br
D'us criou o homem com o propósito de desfrutar grande fortuna neste e no próximo mundo. Para buscá-la ele não precisa ir longe, pois foi criado com os componentes básicos para se aperfeiçoar. O dever básico do homem é proteger a sua bondade inerente de forças externas que querem corrompê-la. O ensino está na prática da Vigilância (Zehirut). Por isso, a fórmula da Felicidade está em evitar a convivência com os perversos e de ouvir conselhos de pecadores.
telahebraica.blogspot.com.br
O passo seguinte na trilha dos justos está no zelo (Zerizut) em cumprir os mandamentos de D'us com paixão ardente e entusiasmo, alimentando o desejo de estar na Torah do Senhor, meditando Nela dia e noite (V.2). As bençãos de prosperidade e de boa sorte em todos os empreendimentos dos que seguem os conselhos de Salmos 1 está no verso 3, constituindo parte das "felicidades" aqui na terra.
Uma outra proposta de tradução dos versos 1 e 2 de Salmos 1 está em http://telahebraica.blogspot.com/2010/01/o-segredo-da-felicidade-esta-no-salmo-1.html "o Segredo da Felicidade está em Salmos 1."
Prof. Gláucia Vilela
Bibligrafia:
Agora a leitura de Salmos 1 bem devagar para estudo dos iniciantes em hebraico:
Análise do texto hebraico
O rei David deixou um grande legado para Israel e para nós nos Cinco Livros dos Salmos. Ele inicia essa obra com a frase "As felicidades do homem", mostrando o verdadeiro caminho da satisfação da alma. A palavra "felicidade" no texto está no plural construto, talvez para especificar que existem momentos de felicidade plena na vida, que ocorrem em períodos cíclicos. Na verdade não poderíamos identificar e sentir prazer na Felicidade se não passássemos por momentos de desavenças e tristezas.
telahebraica.blogspot.com.br
D'us criou o homem com o propósito de desfrutar grande fortuna neste e no próximo mundo. Para buscá-la ele não precisa ir longe, pois foi criado com os componentes básicos para se aperfeiçoar. O dever básico do homem é proteger a sua bondade inerente de forças externas que querem corrompê-la. O ensino está na prática da Vigilância (Zehirut). Por isso, a fórmula da Felicidade está em evitar a convivência com os perversos e de ouvir conselhos de pecadores.
telahebraica.blogspot.com.br
O passo seguinte na trilha dos justos está no zelo (Zerizut) em cumprir os mandamentos de D'us com paixão ardente e entusiasmo, alimentando o desejo de estar na Torah do Senhor, meditando Nela dia e noite (V.2). As bençãos de prosperidade e de boa sorte em todos os empreendimentos dos que seguem os conselhos de Salmos 1 está no verso 3, constituindo parte das "felicidades" aqui na terra.
Uma outra proposta de tradução dos versos 1 e 2 de Salmos 1 está em http://telahebraica.blogspot.com/2010/01/o-segredo-da-felicidade-esta-no-salmo-1.html "o Segredo da Felicidade está em Salmos 1."
Prof. Gláucia Vilela
Bibligrafia:
1.A Torá Viva - O Pentateuco e as Haftarot - Anotado por Rabino Aryeh Kaplan- Editora Maayanot;
2.Tehilim - Salmos Tradutores: Adolph Wasserman & Chaim Szwertszarf; McKlausen Editora; RJ.
2.Tehilim - Salmos Tradutores: Adolph Wasserman & Chaim Szwertszarf; McKlausen Editora; RJ.
3.Dicionário Português Hebraico e Hebraico Português - Abraham Hatzamri e Shoshana More-Hatzamri - ed. Sêfer
4.Dicionário Hebraico-Português&Aramaico-Português, Sinodal Vozes, 4ª edição, 1994.
Agora a leitura de Salmos 1 bem devagar para estudo dos iniciantes em hebraico:
Ola professora!
ResponderExcluirParabéns pelo blog!
Se me permite uma pergunta, a frase (um sinal em Caim) em gênesis 4:15, quer dizer literalmente "apontou o Senhor um sinal para Caim".
Se puder responder eu agradeço.
Obrigado.
Seguindo o dicionário de Abraham Hatzamri citado na bibliografia, o verbo "va'iashem" traduz-se "e aplicou", é um verbo no completo com as modificações do vav conjuntivo "e".
ResponderExcluirEntão seria literalmente do texto hebraico retirado da Tora Viva, citada também na bibliografia acima: "E aplicou IHWH em Caim um sinal (ou letra)"....
Bereshit 4.15.
Um abraço.
SHALON, GLAUCIA, COMO FAZER HEBRAICO COM VC E VALOR DO CURSO E FORMA QUE PODE SER FEITO, LEMBRANDO POIS MORO NO INTERIOR DE MINAS GERAIS.
ResponderExcluirPara atender à grande demanda online, há um projeto de publicação de vídeo aulas no Tela Hebraica que já está em andamento. As primeiras aulas serão de alfabetização, destinado às pessoas que tem dificuldade em fazer a leitura das palavras em hebraico.
ResponderExcluirSerá gratuito e você aprenderá em casa! Viva a tecnologia!
Um abraço.
Muito bom!
ExcluirQuerida Professora Gláucia,eu realmente compreendo os direitos autorais das palavras de interpretação própria. Mas uma verdade é que a Palavra de DEUS foi dada aos homens sem preço e impedimento algum de proclamá-la, ninguém é dono da Palavra de Deus;exceto ELe próprio. No entanto a senhora impede a publicação total ou parcial de arquivos extraídos da Própria Palavra de DEUS,não concordo com tal atitude.
ResponderExcluir