Reencontramos aqui a palavra refúgio, em hebraico,סֵתֶר "seter", publicado em Salmos 27.5 e 9. Também pode ser traduzida como "esconderijo", mas refúgio dá sentido de proteção aos que a buscam no Altíssimo. Lembra a proteção que as aves oferecem aos seus filhotes enquanto pequenos e desprotegidos. O justo permanentemente deve buscar esse abrigo e o achará na posição de humildade e pequenez.
Este é o segundo Salmo composto por Moisés. Ele dedicou essa composição à tribo de Levi, que em particular pode ser descrita como a que habita à sombra do Todo Poderoso por sua total dependência de D'us. Os levitas passavam seus dias servindo no sagrado ambiente do pátio do Templo.
Segundo o Midrash, Moisés compôs esse Salmo no dia em que completou a construção do Tabernáculo, descrevendo ele próprio entrando na Nuvem Divina e envolvido na sombra do Onipotente. Nesse momento, surgiu uma grande pergunta: "Como podia um Tabernáculo, com paredes e cortinas, conter a Presença do Todo Poderoso?" Respondida pelo próprio D'us: "Todo o Mundo não pode conter Minha Glória; contudo, Eu desejo, Eu posso concentrar toda a Minha essência num pequeno ponto. Realmente, Eu Sou o Todo Poderoso e, no entanto, eu fico num ( limitado) refúgio - na sombra do Tabernáculo construído por Betzalel."
Neste Salmo há uma linda promessa ao homem que se deleita na Palavra: "Eu o satisfarei com vida longa e lhe mostrarei Minha salvação."
Neste Salmo há uma linda promessa ao homem que se deleita na Palavra: "Eu o satisfarei com vida longa e lhe mostrarei Minha salvação."
1. יֹשֵׁב, בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן Quem habita no refúgio do Altíssimo
YOCHEV B'SETER 'ELION
YOCHEV B'SETER 'ELION
בְּצֵל שַׁדַּי, יִתְלוֹנָן na sombra do Todo Poderoso descansará
BETZEL SHADAI YIT'LONAN
מַחְסִי וּמְצוּדָתִי Meu Refúgio e minha Fortaleza!
MA'SI UM'TZUDATI
אֱלֹהַי אֶבְטַח-בּוֹ Meu D'us, me protegerei Nele.
'ELOCHAI 'EV'TACH BO
מַחְסִי וּמְצוּדָתִי Meu Refúgio e minha Fortaleza!
MA'SI UM'TZUDATI
אֱלֹהַי אֶבְטַח-בּוֹ Meu D'us, me protegerei Nele.MA'SI UM'TZUDATI
'ELOCHAI 'EV'TACH BO
אֱלֹהַי אֶבְטַח-בּוֹ Meu D'us, me protegerei Nele.
Repete
יֹשֵׁב, בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן Quem habita no refúgio do Altíssimo
YOCHEV B'SETER 'ELION
בְּצֵל שַׁדַּי, יִתְלוֹנָן na sombra do Todo Poderoso descansará
BETZEL SHADAI YIT'LONAN
BETZEL SHADAI YIT'LONAN
אֹמַר--לַיהוָה Direi para YHWH:
'OMAR LA ADONAI
מַחְסִי וּמְצוּדָתִי Meu Refúgio e minha Fortaleza!
MA'SI UM'TZUDATI
אֱלֹהַי אֶבְטַח-בּוֹ Meu D'us, me protegerei Nele.
'ELOCHAI 'EV'TACH BO
MA'SI UM'TZUDATI
אֱלֹהַי אֶבְטַח-בּוֹ Meu D'us, me protegerei Nele.
'ELOCHAI 'EV'TACH BO
אֱלֹהַי אֶבְטַח-בּוֹ Meu D'us, me protegerei Nele.
'ELOCHAI 'EV'TACH BO
אֱלֹהַי אֶבְטַח-בּוֹ Meu D'us, me protegerei Nele.
'ELOCHAI 'EV'TACH BO
'ELOCHAI 'EV'TACH BO
אֱלֹהַי אֶבְטַח-בּוֹ Meu D'us, me protegerei Nele.
'ELOCHAI 'EV'TACH BO
FIM
Breve análise do texto hebraico
Enfim, Salmos 91.1 diz onde você deve habitar e Salmos 1.1 diz onde você nem deve sentar!
בְּסֵתֶר "b'seter" refúgio, mas pode ser "em segredo", secretamente, no esconderijo, no abrigo. Pessoas que passaram pela fúria de furacões sabem da importância de um abrigo no subsolo. É o que protege a Vida.
בְּצֵל "b'tzel" na sombra, na proteção
מַחְסִי "mah'si", no possesivo da primeira pessoa, meu recurso, meu abrigo, meu refúgio.
מְצוּדָתִי "m'tzudati" , "minha fortaleza", também "minha cidadela.
אֶבְטַח " 'ev'tach" de proteger, me assegurar, me garantir.
1.A Torá Viva - O Pentateuco e as Haftarot - Anotado por Rabino Aryeh Kaplan- Editora Maayanot;
2.Tehilim - Salmos Tradutores: Adolph Wasserman & Chaim Szwertszarf; McKlausen Editora; RJ.
3.Dicionário Português Hebraico e Hebraico Português - Abraham Hatzamri e Shoshana More-Hatzamri - ed. Sêfer
4.Dicionário Hebraico-Português&Aramaico-Português, Sinodal Vozes, 4ª edição, 1994.