Seja Bem Vindo!

Este site é exclusivamente direcionado ao estudo da língua hebraica e de textos originais do Tanak. Os vídeos e imagens publicados são escolhidos para complementação didática e cultural e não expressam opinião religiosa dos editores. Todos podem participar, desde que com comentários não ofensivos.

Agora estamos com a versão Ler e Ouvir de Salmos em Hebraico no celular. Boa leitura!

Postagem em Destaque

O Divórcio no Mundo Antigo - O Código de Hamurabi

Para entendermos sobre a visão do divórcio no Mundo Antigo, veremos primeiro como se estruturava a família de modo geral. No Império Babi...

sábado, 27 de maio de 2017

תהילים פרק קכז Salmos 127 - Cântico de Ascenções

א  שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לִשְׁלֹמֹה:
אִם-יְהוָה, לֹא-יִבְנֶה בַיִת--    שָׁוְא עָמְלוּ בוֹנָיו בּוֹ;
אִם-יְהוָה לֹא-יִשְׁמָר-עִיר,    שָׁוְא שָׁקַד שׁוֹמֵר.
1 Cântico de Ascenções.
Se o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que a edificam; se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela.
ב  שָׁוְא לָכֶם מַשְׁכִּימֵי קוּם,    מְאַחֲרֵי-שֶׁבֶת--
אֹכְלֵי,    לֶחֶם הָעֲצָבִים;
כֵּן יִתֵּן לִידִידוֹ    שֵׁנָא.
2 Inútil vos será levantar de madrugada, repousar tarde, comer o pão de dores, pois ele supre aos seus amados enquanto dormem.
ג  הִנֵּה נַחֲלַת יְהוָה בָּנִים:    שָׂכָר, פְּרִי הַבָּטֶן.3 Eis que os filhos são herança da parte do Senhor, e o fruto do ventre o seu galardão.
ד  כְּחִצִּים בְּיַד-גִּבּוֹר--    כֵּן, בְּנֵי הַנְּעוּרִים.4 Como flechas na mão dum homem valente, assim os filhos da mocidade.
ה  אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר--    אֲשֶׁר מִלֵּא אֶת-אַשְׁפָּתוֹ, מֵהֶם:
לֹא-יֵבֹשׁוּ--    כִּי-יְדַבְּרוּ אֶת-אוֹיְבִים בַּשָּׁעַר.
5 Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava; não serão confundidos, quando falarem com os seus inimigos à porta.

תהילים פרק קכח Salmos 128 - Cântico de Ascenções


א  שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת:
אַשְׁרֵי, כָּל-יְרֵא יְהוָה--    הַהֹלֵךְ, בִּדְרָכָיו.
Cântico de Ascenções.
 Bem-aventurado todo aquele que teme ao Senhor e anda nos seus caminhos.
ב  יְגִיעַ כַּפֶּיךָ, כִּי תֹאכֵל;    אַשְׁרֶיךָ, וְטוֹב לָךְ.2 Pois comerás do trabalho das tuas mãos; feliz serás, e te irá bem.
ג  אֶשְׁתְּךָ, כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה--    בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ:
בָּנֶיךָ, כִּשְׁתִלֵי זֵיתִים--    סָבִיב, לְשֻׁלְחָנֶךָ.
3 A tua mulher será como a videira frutífera, no interior da tua casa; os teus filhos como plantas de oliveira, ao redor da tua mesa.
ד  הִנֵּה כִי-כֵן, יְבֹרַךְ גָּבֶר--    יְרֵא יְהוָה.4 Eis que assim será abençoado o homem que teme ao Senhor.
ה  יְבָרֶכְךָ יְהוָה, מִצִּיּוֹן:    וּרְאֵה, בְּטוּב יְרוּשָׁלִָם--כֹּל, יְמֵי חַיֶּיךָ.5 De Sião o Senhor te abençoará; verás a prosperidade de Jerusalém por todos os dias da tua vida,
ו  וּרְאֵה-בָנִים לְבָנֶיךָ:    שָׁלוֹם, עַל-יִשְׂרָאֵל.6 e verás os filhos de teus filhos.  A paz seja sobre Israel.


תהילים פרק קכט - Salmos 129 Cântico de Ascenções


א  שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת:
רַבַּת, צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי--    יֹאמַר-נָא, יִשְׂרָאֵל.
1 Cântico de Ascenções.
Gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;
ב  רַבַּת, צְרָרוּנִי מִנְּעוּרָי;    גַּם, לֹא-יָכְלוּ לִי.2 gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
ג  עַל-גַּבִּי, חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים;    הֶאֱרִיכוּ, למענותם (לְמַעֲנִיתָם).3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
ד  יְהוָה צַדִּיק;    קִצֵּץ, עֲבוֹת רְשָׁעִים.4 O Senhor é justo; Ele corta as cordas dos ímpios.
ה  יֵבֹשׁוּ, וְיִסֹּגוּ אָחוֹר--    כֹּל, שֹׂנְאֵי צִיּוֹן.5 Sejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião.
ו  יִהְיוּ, כַּחֲצִיר גַּגּוֹת--    שֶׁקַּדְמַת שָׁלַף יָבֵשׁ.6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer;
ז  שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפּוֹ קוֹצֵר;    וְחִצְנוֹ מְעַמֵּר.7 com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;
ח  וְלֹא אָמְרוּ, הָעֹבְרִים--    בִּרְכַּת-יְהוָה אֲלֵיכֶם;
בֵּרַכְנוּ אֶתְכֶם,    בְּשֵׁם יְהוָה.
8 nem dizem os que passam:  A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.

quarta-feira, 24 de maio de 2017

תהילים פרק קלא - O Meu coração não é Soberbo - Salmos 131





לֹא-גָבַהּ לִבִּי
O meu coração não é soberbo

וְלֹא-רָמוּ עֵינַי
Nem os meus olhos são altivos

וְלֹא-הִלַּכְתִּי,    בִּגְדֹלוֹת
Não me ocupo de assuntos grandes

 וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּנִּי
E maravilhosos demais para mim.

2 vezes

אִם-לֹא שִׁוִּיתִי  וְדוֹמַמְתִּי  נַפְשִׁי
Pelo contrário, tenho acalmado e sossegado a minha alma

telahebraica.blogspot.com.br


כְּגָמֻל  עֲלֵי אִמּוֹ
Como criança sobre (o seio da) sua mãe

כַּגָּמֻל עָלַי נַפְשִׁי
Como criança para mim está minha alma

יַחֵל יִשְׂרָאֵל
Espera Israel

אֶל-יְהוָה
No Senhor

מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.
Desde agora e para sempre.

מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.
Desde agora e para sempre.

Repete do início

לֹא-גָבַהּ לִבִּי
O meu coração não é soberbo

וְלֹא-רָמוּ עֵינַי
Nem os meus olhos são altivos

וְלֹא-הִלַּכְתִּי,    בִּגְדֹלוֹת
Não me ocupo de assuntos grandes

telahebraica.blogspot.com.br


 וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּנִּי
E maravilhosos demais para mim.



א  שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לְדָוִד:
יְהוָה, לֹא-גָבַהּ לִבִּי--    וְלֹא-רָמוּ עֵינַי;
וְלֹא-הִלַּכְתִּי,    בִּגְדֹלוֹת וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּנִּי.
1 Cântico de Ascenções.
Senhor, o meu coração não é soberbo, nem os meus olhos são altivos; não me ocupo de assuntos grandes e maravilhosos demais para mim.

telahebraica.blogspot.com.br
ב  אִם-לֹא שִׁוִּיתִי, וְדוֹמַמְתִּי--    נַפְשִׁי:
כְּגָמֻל, עֲלֵי אִמּוֹ;    כַּגָּמֻל עָלַי נַפְשִׁי.
2 Pelo contrário, tenho feito acalmar e sossegar a minha alma; qual criança desmamada sobre o seio de sua mãe, qual criança desmamada está a minha alma para comigo.
ג  יַחֵל יִשְׂרָאֵל, אֶל-יְהוָה--    מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.3 Espera, ó Israel, no Senhor, desde agora e para sempre.





תהילים פרק קלב Salmos 132 - Cântico de Ascenções



א  שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת:
זְכוֹר-יְהוָה לְדָוִד--    אֵת, כָּל-עֻנּוֹתוֹ.
1 Cântico de Ascenções.
 Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
telahebraica.blogspot.com.br
ב  אֲשֶׁר נִשְׁבַּע, לַיהוָה;    נָדַר, לַאֲבִיר יַעֲקֹב.2 como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
ג  אִם-אָבֹא, בְּאֹהֶל בֵּיתִי;    אִם-אֶעֱלֶה, עַל-עֶרֶשׂ יְצוּעָי.3 Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
ד  אִם אֶתֵּן שְׁנַת לְעֵינָי;    לְעַפְעַפַּי תְּנוּמָה.4 não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
ה  עַד-אֶמְצָא מָקוֹם, לַיהוָה;    מִשְׁכָּנוֹת, לַאֲבִיר יַעֲקֹב.5 até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
ו  הִנֵּה-שְׁמַעֲנוּהָ בְאֶפְרָתָה;    מְצָאנוּהָ, בִּשְׂדֵי-יָעַר.6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
telahebraica.blogspot.com.br
ז  נָבוֹאָה לְמִשְׁכְּנוֹתָיו;    נִשְׁתַּחֲוֶה, לַהֲדֹם רַגְלָיו.7 Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
ח  קוּמָה יְהוָה, לִמְנוּחָתֶךָ:    אַתָּה, וַאֲרוֹן עֻזֶּךָ.8 Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
ט  כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ-צֶדֶק;    וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ.9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
י  בַּעֲבוּר, דָּוִד עַבְדֶּךָ--    אַל-תָּשֵׁב, פְּנֵי מְשִׁיחֶךָ.10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
יא  נִשְׁבַּע-יְהוָה, לְדָוִד אֱמֶת--    לֹא-יָשׁוּב מִמֶּנָּה:
מִפְּרִי בִטְנְךָ--    אָשִׁית, לְכִסֵּא-לָךְ.
11 O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela:  Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
יב  אִם-יִשְׁמְרוּ בָנֶיךָ, בְּרִיתִי--    וְעֵדֹתִי זוֹ, אֲלַמְּדֵם:
גַּם-בְּנֵיהֶם עֲדֵי-עַד--    יֵשְׁבוּ, לְכִסֵּא-לָךְ.
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
telahebraica.blogspot.com.br
יג  כִּי-בָחַר יְהוָה בְּצִיּוֹן;    אִוָּהּ, לְמוֹשָׁב לוֹ.13 Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
יד  זֹאת-מְנוּחָתִי עֲדֵי-עַד:    פֹּה-אֵשֵׁב, כִּי אִוִּתִיהָ.14 Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
טו  צֵידָהּ, בָּרֵךְ אֲבָרֵךְ;    אֶבְיוֹנֶיהָ, אַשְׂבִּיעַ לָחֶם.15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
telahebraica.blogspot.com.br
טז  וְכֹהֲנֶיהָ, אַלְבִּישׁ יֶשַׁע;    וַחֲסִידֶיהָ, רַנֵּן יְרַנֵּנוּ.16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
יז  שָׁם אַצְמִיחַ קֶרֶן לְדָוִד;    עָרַכְתִּי נֵר, לִמְשִׁיחִי.17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
יח  אוֹיְבָיו, אַלְבִּישׁ בֹּשֶׁת;    וְעָלָיו, יָצִיץ נִזְרוֹ.18 Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.

תהילים קלד Salmos 134 - Cântico de Ascenções - Hebraico para Iniciantes



א  שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת:
הִנֵּה בָּרְכוּ אֶת-יְהוָה,    כָּל-עַבְדֵי יְהוָה--
הָעֹמְדִים בְּבֵית-יְהוָה,    בַּלֵּילוֹת.
1 Cântico de Ascenções.
Eis aqui, bendizei ao Senhor, todos vós, servos do Senhor, que de noite assistis na casa do Senhor.
telahebraica.blogspot.com.br
ב  שְׂאוּ-יְדֵכֶם קֹדֶשׁ;    וּבָרְכוּ, אֶת-יְהוָה.2 Erguei as mãos para o santuário, e bendizei ao Senhor.

ג  יְבָרֶכְךָ יְהוָה, מִצִּיּוֹן:    עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ.3 Desde Sião Te abençoe o Senhor, que fez os céus e a terra.

תהילים פרק קלה Salmos 135 - Leitura em Hebraico para Iniciantes



א  הַלְלוּ-יָהּ:
הַלְלוּ, אֶת-שֵׁם יְהוָה;    הַלְלוּ, עַבְדֵי יְהוָה.
1 Louvai ao Senhor.  Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
telahebraica.blogspot.com.br
ב  שֶׁעֹמְדִים, בְּבֵית יְהוָה--    בְּחַצְרוֹת, בֵּית אֱלֹהֵינוּ.2 vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
ג  הַלְלוּ-יָהּ, כִּי-טוֹב יְהוָה;    זַמְּרוּ לִשְׁמוֹ, כִּי נָעִים.3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
telahebraica.blogspot.com.br
ד  כִּי-יַעֲקֹב, בָּחַר לוֹ יָהּ;    יִשְׂרָאֵל, לִסְגֻלָּתוֹ.4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
ה  כִּי אֲנִי יָדַעְתִּי, כִּי-גָדוֹל יְהוָה;    וַאֲדֹנֵינוּ, מִכָּל-אֱלֹהִים.5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
telahebraica.blogspot.com.br
ו  כֹּל אֲשֶׁר-חָפֵץ יְהוָה,    עָשָׂה:
בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ--    בַּיַּמִּים, וְכָל-תְּהֹמוֹת.
6 Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
ז  מַעֲלֶה נְשִׂאִים,    מִקְצֵה הָאָרֶץ:
בְּרָקִים לַמָּטָר עָשָׂה;    מוֹצֵא-רוּחַ, מֵאוֹצְרוֹתָיו.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
ח  שֶׁהִכָּה, בְּכוֹרֵי מִצְרָיִם--    מֵאָדָם, עַד-בְּהֵמָה.8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
ט  שָׁלַח, אוֹתֹת וּמֹפְתִים--בְּתוֹכֵכִי מִצְרָיִם:    בְּפַרְעֹה, וּבְכָל-עֲבָדָיו.9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
י  שֶׁהִכָּה, גּוֹיִם רַבִּים;    וְהָרַג, מְלָכִים עֲצוּמִים.10 que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
יא  לְסִיחוֹן, מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי, וּלְעוֹג, מֶלֶךְ הַבָּשָׁן;    וּלְכֹל, מַמְלְכוֹת כְּנָעַן.11 a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
יב  וְנָתַן אַרְצָם נַחֲלָה--    נַחֲלָה, לְיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ.12 e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
יג  יְהוָה, שִׁמְךָ לְעוֹלָם;    יְהוָה, זִכְרְךָ לְדֹר-וָדֹר.13 O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
יד  כִּי-יָדִין יְהוָה עַמּוֹ;    וְעַל-עֲבָדָיו, יִתְנֶחָם.14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
טו  עֲצַבֵּי הַגּוֹיִם, כֶּסֶף וְזָהָב;    מַעֲשֵׂה, יְדֵי אָדָם.15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
טז  פֶּה-לָהֶם, וְלֹא יְדַבֵּרוּ;    עֵינַיִם לָהֶם, וְלֹא יִרְאוּ.16 têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
יז  אָזְנַיִם לָהֶם, וְלֹא יַאֲזִינוּ;    אַף, אֵין-יֶשׁ-רוּחַ בְּפִיהֶם.17 têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
יח  כְּמוֹהֶם, יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם--    כֹּל אֲשֶׁר-בֹּטֵחַ בָּהֶם.18 Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
יט  בֵּית יִשְׂרָאֵל, בָּרְכוּ אֶת-יְהוָה;    בֵּית אַהֲרֹן, בָּרְכוּ אֶת-יְהוָה.19 Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
כ  בֵּית הַלֵּוִי, בָּרְכוּ אֶת-יְהוָה;    יִרְאֵי יְהוָה, בָּרְכוּ אֶת-יְהוָה.20 ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
כא  בָּרוּךְ יְהוָה, מִצִּיּוֹן--    שֹׁכֵן יְרוּשָׁלִָם:
הַלְלוּ-יָהּ.
21 Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.  Louvai ao Senhor.