Seja Bem Vindo!

Este site é exclusivamente direcionado ao estudo da língua hebraica e de textos originais do Tanak. Os vídeos e imagens publicados são escolhidos para complementação didática e cultural e não expressam opinião religiosa dos editores. Todos podem participar, desde que com comentários não ofensivos.

Agora estamos com a versão Ler e Ouvir de Salmos em Hebraico no celular. Boa leitura!

Postagem em Destaque

Quem foi Balaão? Bamidbar 22.2 a 25.9 (Parashá Balak)

´ Balaão era midianita,isto é, descendente de um povo gerado pelo casamento de Abraão com Keturá (Gênesis 25.1). Midian se tornou um...

Isaías 40.31 em Hebraico - "Upgrade" de Águia


r#e$ne   águia
hlo(f  elevar-se
Cw@r   correr



Foto: imagem da Águia Vitória, mascote da equipe portuguesa de futebol Benfica. Antes do jogo ela voa no Estádio da Luz, em Lisboa, Portugal, e desce sobre o símbolo do clube completando-o. É uma águia-de-cabeça-branca (Haliaeetus leucocephalus) .

Análise do texto Hebraico Isaías 40.31

Os radicais das palavras estão marcados em vermelho para facilitar a localização nos dicionários

לא וְקוֹיֵ יְהוָה יַחֲלִיפוּ כֹחַ, יַעֲלוּ אֵבֶר כַּנְּשָׁרִים; יָרוּצוּ וְלֹא יִיגָעוּ יֵלְכוּ וְלֹא יִיעָפוּ

Texto
 וְקוֹיֵ    de hwoqf  esperar, ter esperança, reunir*      "E os que tem esperança"

 יְהוָה   Nome Divino, Tetragrama, traduzido como Senhor, ou Adonai

"Os que tem esperança (no) Senhor..."

COMENTÁRIOS

As três opções do dicionário* são válidas, e uma complementa a outra. Pode ser também: "Os que esperam (no) Senhor...." ou "E os que se reúnem (ao) Senhor..."

É importante ressaltar que no texto hebraico não há preposição "no", "ao". Ela fica subentendida, ou, a tradução poderia ser: "E os que esperam, Senhor,...." um vocativo, como se o Salmista estivesse se dirigindo à יְהוָה antes de terminar a sua frase.

Ou
"E os esperançosos do Senhor...." sendo קוֹיֵ uma partícula em construto com יְהוָה onde hê se contrai.

Todas as posições são plausíveis didaticamente, pois na verdade, o salmista está nos ensinando a que Nome de D'us devemos nos dirigir, se quisermos renovar as nossas forças Nele.

 יַחֲלִיפוּ   de hpfylixa: troca, substituição
 Verbo no Futuro (Incompleto), pois a esperança nos projeta, alimenta a nossa mente para o futuro com o intuito de enriquecer o presente.
 כֹחַ força, capacidade, validez

"E os esperançosos do Senhor trocarão a força..."
   ou
"E os esperançosos do Senhor trocarão a validez...."  , no sentido de aumentar a validade que está vencendo
ou 
"E os esperançosos do Senhor trocarão a capacidade..." parecido com um "upgrade"

 יַעֲלוּ  de hlo(f  elevar-se, subir, desenvolver-se. conseguir, ter êxito, passar, ultrapassar

Verbo no Futuro                "elevarão-se"   ou "terão êxito" ou qualquer das opções de tradução desse verbo.

 אֵבֶר   de rbe)iI  asa, singular (ver Salmos 55.6 "Então, disse eu: quem me dera asas rbe)iI como de pomba! Voaria e acharia descanso.")


 כַּנְּשָׁרִים de r#e$ne águia (plural)  "(com) asa conforme as águias",
 יָרוּצוּ   de Cw@r  correr   no incompleto (Futuro)  "correrão"
וְלֹא   "e não"
 יִיגָעוּ  de (agoyf  trabalhar, labutar, cansar-se, fatigar-se   no Incompleto (Futuro)
                                         "se cansarão", ou "não se fatigarão"
COMENTÁRIO
Basicamente é uma corrida de atleta bem condicionado. Aquele que tem preparo espiritual e descansa habitualmente no Senhor יְהוָה,  não fica ofegante, nem fatigado. 


CORRIDAS QUE CANSAM

Segundo o livro de Provérbios 12.1, as corridas que cansam são aquelas que são atrás de "COISAS VÃS":
" O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso."

O rei Salomão, é mais preciso em sua visão das coisas terrenas. O Livro de Eclesiastes é uma obra que descreve o homem (e ele se inclui) que vive num mundo terreno, preso ao tempo, sem as preocupações do que virá no Mundo Vindouro, que é Eterno:

Atentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e correr atrás do VENTO." Ec. 1.14

"Considerei todas asa obras que fizeram as minhas mãos, como também o trabalho que eu, com fadigas, havia feito; eis que tudo era vaidade e correr atrás do VENTO, e nenhum proveito havia debaixo do sol." Ec. 2.11

ou

Quando se trabalha para ganhar admiração e prestígio de homens:

"Então, vi que todo trabalho e toda destreza em obras provêm da inveja do homem contra o seu próximo. Também é vaidade e correr atrás do VENTO." Ec. 4.4

Do excesso de trabalho para o Tempo:

"Melhor é um punhado de descanso do que ambas as mãos cheias de trabalho e correr atrás do vento." Ec. 4.6

Sobre as ofertas de ócio da modernidade e da cobiça:

"Melhor é a visão dos olhos do que o andar ocioso da cobiça; também isto é vaidade e correr atrás do VENTO." Ec. 6.9

Esse texto fala de uma visão consciente das coisas, pois o hábito de comprometer os olhos com coisas que não fazem parte de uma meta é correr atrás do vento. A visão descompromissada além de cansar as faculdades mentais, é infrutífera. Quem não produz frutos passa a cobiçar os frutos de outrem.

Então o rei encontra a solução do seu enfastio:

"Então, vi que a sabedoria é mais proveitosa do que a estultícia, quanto a luz traz mais proveito do que as trevas." Provérbios 2.13



 יֵלְכוּ  de K;liI  "Vai!" , "Anda!"  ir, andar para,     no Futuro     "Andarão"
 וְלֹא   "e não" 
יִיעָפוּ de P(oyf cansar-se, fatigar-se   no Incompleto (futuro)  "se fatigarão." 

Obsevação:  P(oyf também é cognato de P(fi;y; que quer dizer vôo.

Proposta de tradução:

"Os esperançosos do Senhor trocarão a (sua) Força (Capacidade), se Elevarão (com) asa conforme as águias, correrão e não se cansarão, andarão e não se fatigarão."

Isaías 40.31




Bibliografia


1.A Torá Viva - O Pentateuco e as Haftarot - Anotado por Rabino Aryeh Kaplan- Editora Maayanot;
2.Tehilim - Salmos Tradutores: Adolph Wasserman & Chaim Szwertszarf; McKlausen Editora; RJ.
3.Dicionário Português Hebraico e Hebraico Português - Abraham Hatzamri e Shoshana More-Hatzamri - ed. Sêfer
4.Dicionário Hebraico-Português&Aramaico-Português, Sinodal Vozes, 4ª edição, 1994.

Um comentário:

  1. Muito bom ver este comentario.
    Obrigado por compartilhar um pouco do seu conhecimento.
    Shalom shalom

    ResponderExcluir