Seja Bem Vindo!

Este site é exclusivamente direcionado ao estudo da língua hebraica e de textos originais do Tanak. Os vídeos e imagens publicados são escolhidos para complementação didática e cultural e não expressam opinião religiosa dos editores. Todos podem participar, desde que com comentários não ofensivos.

Agora estamos com a versão Ler e Ouvir de Salmos em Hebraico no celular. Boa leitura!

Postagem em Destaque

Jacó: o Grande Empreendedor

Ayin/Shin/Resh A riqueza de Jacó foi planejada pelo próprio. Obviamente, ele teve duas qualidades imprescindíveis para prosperar: generosi...

segunda-feira, 4 de junho de 2012

זכריה Zacarias 2.10-13

זכריה  ב
Zacarias nasceu na Babilônia e profetizou ao grupo que voltou do exílio depois dos setenta anos de cativeiro. Ele veio ainda jovem no grupo de Zorobabel, Esdras 5.1-2; 6.14. Apesar da fragilidade do povo em Israel, o profeta revela os pensamentos de D'us concernentes ao poder das outras nações que os ameaçava e revitaliza as suas forças com palavras de esperança.
A regra era básica: cantar e exultar mesmo naquela situação difícil de recomeço e reconstrução. A missão de Zacarias resumia-se em uma palavra: encorajamento! 

"Os anciãos dos judeus iam edificando e prosperando em virtude do que profetizaram o profeta Ageu e Zacarias, filho de Ido." Esdras 6.14a

Essa música vai nos ensinar que D'us nunca se esquece de Suas promessas. Zacarias quer dizer: "D'us lembra !".



Wipes your tears   Limpa suas lágrimas
daughter of Zion    filha de Sion


זכריה    Zakariah  (D'us lembra)


Still your fears     Tranquiliza seus medos
Yerushalayim       Jerusalém

זכריה    Zakariah  (D'us lembra)


Your God has not  O Seu D'us não 

forgotten you         se esquece de você

What He promised   O que Ele promete

He will do                 Ele irá fazer

He remembers that   Ele lembra o que

He said:                    disse:


 רָנִּי וְשִׂמְחִי, בַּת-צִיּוֹן  Roni ve'sim'ti  bat Tzion
Canta e exulta, filha de Zion

כִּי הִנְנִי-בָא             Ki hine'ni va'
porque Eu venho!


 וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכֵךְ  ve'shachan'ti  ve'tochech
e habitarei no meio de ti

 נְאֻם-יְהוָה ne'um  Adonai
Disse o Senhor


רָנִּי וְשִׂמְחִי  Roni ve'sim'chi 
Canta e exulta!
רָנִּי וְשִׂמְחִי  Roni ve'sim'chi 
Canta e exulta!

זכריה        Zakariah (D'us lembra)


  וְנִלְווּ גוֹיִם רַבִּים אֶל-יְהוָה  Ve'nil'vu goim rabim El Adonai
E muitas nações se ajuntarão ao Senhor
 בַּיּוֹם הַהוּא     Baiom  hahu'
naquele dia

 וְהָיוּ לִי לְעָם  ve'haiu  li le'am
e serão Meu povo

וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכֵךְ ve'shachan'ti  ve'tochech
e habitarei no meio de ti
וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכֵךְ ve'shachan'ti  ve'tochech
e habitarei no meio de ti
וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכֵךְ ve'shachan'ti  ve'tochech
e habitarei no meio de ti

רָנִּי וְשִׂמְחִי Roni ve'sim'chi 
Canta e exulta!
רָנִּי וְשִׂמְחִי Roni ve'sim'chi 
Canta e exulta!

זכריה           Zakariah (D'us lembra)



וְיָדַעַתְּ כִּי-יְהוָה צְבָאוֹת  Ve'iada'at ki Adonai tze'va'ot
E saberás que o Senhor dos Exércitos
 שְׁלָחַנִי אֵלָיִךְ sh'lachani 'elaich
é quem me enviou a ti!

   וְנָחַל יְהוָה אֶת-יְהוּדָה ve'nachal  Adonai et Ie'chudah
E conduzirá o Senhor  de Judá
 חֶלְקוֹ, עַל אַדְמַת הַקֹּדֶשׁ chel'ko al 'ade'mat chakodesh
à Sua porção na terra santa

וּבָחַר עוֹד, בִּי uvachar 'od bi
e de novo escolherá

 יְרוּשָׁלִַם  Ye'rushalaim
a Jerusalém
רָנִּי וְשִׂמְחִי Roni ve'sim'chi 
Canta e exulta!
רָנִּי וְשִׂמְחִי Roni ve'sim'chi 
Canta e exulta!

זכריה           Zakariah (D'us lembra)

Wipes your tears   Limpa suas lágrimas
daughter of Zion    filha de Sion

זכריה    Zakariah  (D'us lembra)
      
Still your fears     Tranquiliza seus medos
Yerushalayim       Jerusalém


זכריה       Zakariah (D'us lembra)

 הַס כָּל-בָּשָׂר  has  kol bassar
Silêncio toda carne
מִפְּנֵי יְהוָה Mif'nei Adonai
diante do Senhor
-כִּי נֵעוֹר, מִמְּעוֹן  Ki ne'or  mime'on
que se levantou de Sua Morada
 קָדְשׁוֹ  Kod'sho
Santa




7 comentários:

  1. Professora parabéns pelos textos!
    A Senhora poderia fazer a traducao do salmo 19.
    Deus continue te abençoando.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Com certeza. Ele é lindíssimo! Aguarde só um pouco.
      Um abraço e seja sempre bem vindo!

      Excluir
  2. SHALON GLAUCIA, POR FAVOR A PALAVRA SHEKINAH E SUA ORIGEM.PODERIA ME AJUDAR.GRATO SHALON ALEICHEM.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Vem do termo hebraico "sheken" que quer dizer
      "habitar, morar ou sentar".
      Só que essa palavra não existe nas Escrituras. À Glória de D'us no tabernáculo usa-se no hebraico a palavra "nuvem"
      Um abraço.

      Excluir
  3. Cara amiga blogueira, não concordo com a afirmação de Segunda-feira, 21 de setembro de 2009, onde se diz que o rei David criou a estrela como logotipo para sí.

    Deuteronômio 4:15-19
    Guardai, pois, com diligência as vossas almas, porque não vistes forma alguma no dia em que o Senhor vosso Deus, em Horebe, falou convosco do meio do fogo;
    para que não vos corrompais, fazendo para vós alguma imagem esculpida, na forma de qualquer figura, semelhança de homem ou de mulher;
    ou semelhança de qualquer animal que há na terra, ou de qualquer ave que voa pelo céu;
    ou semelhança de qualquer animal que se arrasta sobre a terra, ou de qualquer peixe que há nas águas debaixo da terra;
    e para que não suceda que, levantando os olhos para o céu, e vendo o sol, a lua e as estrelas, todo esse exército do céu, sejais levados a vos inclinardes perante eles, prestando culto a essas coisas que o Senhor vosso Deus repartiu a todos os povos debaixo de todo o céu.

    Devarim
    טו  וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד, לְנַפְשֹׁתֵיכֶם:  כִּי לֹא רְאִיתֶם, כָּל-תְּמוּנָה, בְּיוֹם דִּבֶּר יְהוָה אֲלֵיכֶם בְּחֹרֵב, מִתּוֹךְ הָאֵשׁ.

    טז  פֶּן-תַּשְׁחִתוּן--וַעֲשִׂיתֶם לָכֶם פֶּסֶל, תְּמוּנַת כָּל-סָמֶל:  תַּבְנִית זָכָר, אוֹ נְקֵבָה.

    יז  תַּבְנִית, כָּל-בְּהֵמָה אֲשֶׁר בָּאָרֶץ; תַּבְנִית כָּל-צִפּוֹר כָּנָף, אֲשֶׁר תָּעוּף בַּשָּׁמָיִם.

    יח  תַּבְנִית, כָּל-רֹמֵשׂ בָּאֲדָמָה; תַּבְנִית כָּל-דָּגָה אֲשֶׁר-בַּמַּיִם, מִתַּחַת לָאָרֶץ.

    יט  וּפֶן-תִּשָּׂא עֵינֶיךָ הַשָּׁמַיְמָה, וְרָאִיתָ אֶת-הַשֶּׁמֶשׁ וְאֶת-הַיָּרֵחַ וְאֶת-הַכּוֹכָבִים כֹּל צְבָא הַשָּׁמַיִם, וְנִדַּחְתָּ וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לָהֶם, וַעֲבַדְתָּם--אֲשֶׁר חָלַק יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, אֹתָם, לְכֹל הָעַמִּים, תַּחַת כָּל-הַשָּׁמָיִם.














    acredito que o profundo respeito que o rei David tinha pela Palavra do Criador, não o permitiria criar uma imagem ou logotipo para representar a sí próprio ou ao estado de Israel atual. A estrela na bandeira e a bandeira são, atualmente, ambas objetos de idolatria e adoração, inclusive o nacionalismo de qualquer forma. Basta ler em Daniel a coragem de Hananias, Misael eAzarias, que não se curvaram ante a estátua que representava o estado Babilônico sob o som de um hino.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Não há representação de imagens e sim a sobreposição de duas letras dálets que eram escritas em formato triangular no alfabeto de origem fenícia usado na época.
      Acabou formando uma estrela. Creio que o objetivo não era idolatrar uma imagem de estrela e sim de lembrar que aquele era o símbolo militar de um reino que pertencia ao trono de David. Era cravado nos escudos inclusive para identificações dos soldados nas guerras (como num jogo de futebol, os jogadores tem que ter camisas diferentes.
      As nações precisam de bandeiras, a nossa por exemplo enaltece as matas que hoje estão bem devastadas, o ouro que está cada vez mais difícil de encontrar....
      Ah, existe um Nome dado ao Tetragrama nas Escrituras que é
      YHWH Nissi - O Senhor é a Nossa Bandeira, sendo que Nissi também é traduzido como "milagre", então O Senhor é a Nossa Bandeira e o nosso Milagre.
      Bandeiras servem para anunciar milagres.
      Na postagem coloquei um desenho sobre a evolução das letras dálets do nome de David.um abraço.

      Excluir
    2. Para quem ficou curioso sobre a resposta acima, a postagem em questão é bem antiga, está no link http://telahebraica.blogspot.com.br/2009/09/origem-da-estrela-de-david.html

      Excluir