Seja Bem Vindo!

Este site é exclusivamente direcionado ao estudo da língua hebraica e de textos originais do Tanak. Os vídeos e imagens publicados são escolhidos para complementação didática e cultural e não expressam opinião religiosa dos editores. Todos podem participar, desde que com comentários não ofensivos.

Agora estamos com a versão Ler e Ouvir de Salmos em Hebraico no celular. Boa leitura!

Postagem em Destaque

Quem foi Balaão? Bamidbar 22.2 a 25.9 (Parashá Balak)

´ Balaão era midianita,isto é, descendente de um povo gerado pelo casamento de Abraão com Keturá (Gênesis 25.1). Midian se tornou um...

sexta-feira, 1 de junho de 2012

Salmos 27 תהילים פרק כז Adonai Ori

תהילים פרק כז Salmos 27

Salmos 27 combate o pecado e os inimigos que nos cercam. Possui a fórmula da proteção divina: habitar na Casa do Senhor para, todos os dias, meditar na Palavra (v.4). O justo deve buscar em sua vida circunstâncias diárias que o aproxime de D'us. As distrações e exigências do mundo são tão grandes que David desejou morar no Santuário para atender às suas necessidades espirituais.
Muitos israelitas moravam em tendas longe de Jerusalém, e vinham ao local de adoração somente uma vez por ano. Aos que estavam longe o salmista aconselha: procure abrigo na Tenda (Sukah) de D'us (v.5). Isso não impede também de transformarmos a nossa casa em santuário com meditações e louvores a D'us.
Analisando detalhes do texto hebraico vemos a reafirmação no verso 3 de לֹא-יִירָא, "Ló' yira'' "Não temerei" de Salmos 23.4 .
A melhor promessa de Salmos 27 talvez seja: D'us não desiste de nós, apesar dos nossos repetidos erros. Prova-se no verso 10: quando um homem chega à triste condição de que seus próprios pais já desistiram dele, Du's acolhe!
Aqui, uma bela interpretação de Christene Jackman. Vale a pena envolver-se na música toda, principalmente no final, onde canta com firmeza: "Confia no Senhor!".




  לְדָוִד de David                                               (em ch cante com som de rr)

1. יְהוָה אוֹרִי וְיִשְׁעִי Adonai (YHWH) é minha luz e minha salvação
Adonai  'ori ve'ish'i
מִמִּי אִירָא           A quem temerei?
Mimi 'ira'
יְהוָה מָעוֹז-חַיַּי      Adonai é fortaleza  de minhaVida
Adonai ma'oz chaiai
מִמִּי אֶפְחָד          De quem terei medo?
Mimi 'ef'chad

 2. בִּקְרֹב עָלַי                 Na aproximação sobre mim
Bik'rov 'alai
מְרֵעִים  לֶאֱכֹל אֶת-בְּשָׂרִי  dos maus para comer minha carne
Me're'im  le'echol  'et-be'ssari
צָרַי וְאֹיְבַי לִי                Meu atormentador e meu inimigo
Tzari  ve'oivai  li

   הֵמָּה כָשְׁלוּ וְנָפָלוּ          Eles tropeçam e caem
Chemah cashelu ve'nafalu

 3. אִם-תַּחֲנֶה עָלַי           Se estaciona sobre mim
Im tachaneh 'alai
 מַחֲנֶה                        um exército
machaneh
    לֹא-יִירָא לִבִּי          Não temerei no meu coração
Lo' yira' livi
אִם-תָּקוּם עָלַי, מִלְחָמָה   Se há resistência sobre mim, guerra
Im takum 'alai  mil'chamah

   בְּזֹאת  אֲנִי בוֹטֵחַ       Nisso eu confio:
Bezo't  'ani votecha

          יְהוָה אוֹרִי  O Senhor é a minha Luz
            Adonai  'ori

 4. אַחַת   שָׁאַלְתִּי מֵאֵת-יְהוָה   Um pedido meu ao Senhor:
'Achat  sha'alti me'et Adonai
 אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ                    Que eu  procure
'Otah 'avakesh
שִׁבְתִּי בְּבֵית-יְהוָה                Morar na casa de Adonai
Shive'ti  be'veit Adonai
 כָּל-יְמֵי חַיַּי                      Todos os dias de minha vida
Kol ie'mei  chaiai
לַחֲזוֹת בְּנֹעַם-יְהוָה              para ter visão na beleza de Adonai
Lachazut  beno'am Adonai
    וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ               E meditar em Seu santuário.
Ule'vaker be'cheichalo

 5. כִּי יִצְפְּנֵנִי בְּסֻכֹּה     Porque Ele me refugiará em Sua Sukah (tenda)
Ki  itz'fe'neni  be'sukoh
    בְּיוֹם רָעָה             no dia mal
be'iom  ra'ah
יַסְתִּרֵנִי                    me esconderá
ias'tireni
 בְּסֵתֶר                    em Seu refúgio
be'seter
 אָהֳלוֹ                     Em Sua tenda
'achalo
  בְּצוּר יְרוֹמְמֵנִי         na rocha me elevará
betzur  ie'rom'meni

 6. וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי   E agora  elevada  está minha cabeça
Ve'atah  iarus  ro'shi
 עַל אֹיְבַי סְבִיבוֹתַי      sobre meus inimigos em volta de mim
'al  'oi'vai  se'vivotai

 וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלוֹ             E sacrificarei em Sua Tenda
Ve'e'z'be'chah  ve'achalo
 זִבְחֵי תְרוּעָה               sacrifícios de louvor
ziv'chei  te'ru'ah
אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה לַיהוָה   Poesia e canto para Adonai
'ashirah  va'azam'rah  l'Adonai


7.  שְׁמַע-יְהוָה קוֹלִי אֶקְרָא   Ouve Senhor minha voz a chamar.
Shema'  Adonai koli 'ekera'
 וְחָנֵּנִי וַעֲנֵנִי                   Perdoa e responde
ve'choneni  va'aneni
 שְׁמַע-יְהוָה קוֹלִי אֶקְרָא     Ouve Senhor minha voz a chamar
Shema'  Adonai koli 'ekera'
 וְחָנֵּנִי וַעֲנֵנִי                   Perdoa e responde
ve'choneni  va'aneni

 8. לְךָ אָמַר לִבִּי               Por Ti disse meu coração:
Le'cha 'amar livi
  בַּקְּשׁוּ פָנָי                   "Procure minha Face"
"Bake'shu  Fanai"
  אֶת-פָּנֶיךָ יְהוָה אֲבַקֵּשׁ      Tua Face, Senhor procuro
'Et  paneicha  Adonai 'avakesh

 9.אַל-תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ, מִמֶּנִּי    Não escondas Tua  presença de mim
'Al tase'ter paneicha  mimeni
 אַל תַּט-בְּאַף עַבְדֶּךָ          Não, em Sua ira, de Teu servo
'Al tat- be'af   'av'decha'
 עֶזְרָתִי הָיִיתָ                  Tu és Minha ajuda
'Ezerati chayita
  אַל-תִּטְּשֵׁנִי וְאַל-תַּעַזְבֵנִי   Não me abandones e não desistas de mim
'Al  tit'sheni  ve'al  ta'aze'veni
 אֱלֹהֵי יִשְׁעִי                  El'him minha Salvação
'Elochei  ish'i

 10. כִּי-אָבִי וְאִמִּי עֲזָבוּנִי   Quando meu pai e minha mãe desistirem de mim
Ki 'avi  ve'imi  'azavuni
   וַיהוָה יַאַסְפֵנִי             O Senhor me acolherá
Va' Adonai  ia'as'feni
כִּי-אָבִי וְאִמִּי עֲזָבוּנִי        Quando meu pai e minha mãe desistirem de mim
Ki 'avi  ve'imi  'azavuni
 וַיהוָה יַאַסְפֵנִי                   Adonai me acolherá
Va' Adonai  ia'as'feni


11.הוֹרֵנִי יְהוָה            Instrui-me Senhor
Horeni Adonai
דַּרְכֶּךָ                     em Teu caminho
dar'kecha
וּנְחֵנִי, בְּאֹרַח מִישׁוֹר  e conduz-me no caminho da integridade
Un'cheni  be'orach  mishor

 הוֹרֵנִי יְהוָה             Instrui-me Senhor
Horeni Adonai
דַּרְכֶּךָ                    em Teu caminho
dar'kecha
וּנְחֵנִי בְּאֹרַח מִישׁוֹר   e conduz-me no caminho da integridade
Un'cheni  be'orach  mishor

לְמַעַן שׁוֹרְרָי  Por causa dos meus inimigos
Le'ma'an  shor'rai
לְמַעַן שׁוֹרְרָי  Por causa dos meus inimigos
Le'ma'an  shor'rai

12. אַל-תִּתְּנֵנִי, בְּנֶפֶשׁ צָרָי Não entregues minha alma aos meus inimigos
'Al tit'neni  be'nefeshi  tzarai
כִּי קָמוּ-בִי עֵדֵי-שֶׁקֶר      Porque adversários lançam de mim idéias mentirosas
Ki  kamu vi  'edei sheker
 וִיפֵחַ חָמָס                  e inspira cólera
vifecha  chamas

 13.לוּלֵא--הֶאֱמַנְתִּי     Se não confirmasse eu
Lule'  che'eman'ti
 לוּלֵא--הֶאֱמַנְתִּי       Se não confirmasse eu
Lule'  che'eman'ti
 לוּלֵא--הֶאֱמַנְתִּי       Se não confirmasse eu
Lule'  che'eman'ti

 לִרְאוֹת בְּטוּב-יְהוָה  na contemplação da bondade de Adonai
lir'ot  betuv  Adonai
    בְּאֶרֶץ חַיִּים       na terra da Vida! (ai de mim!)
Be'aretz  chayim




 לוּלֵא--הֶאֱמַנְתִּי       Se não confirmasse eu
Lule'  che'eman'ti
 לוּלֵא--הֶאֱמַנְתִּי       Se não confirmasse eu
Lule'  che'eman'ti
 לוּלֵא--הֶאֱמַנְתִּי       Se não confirmasse eu
Lule'  che'eman'ti



 לִרְאוֹת בְּטוּב-יְהוָה  na contemplação da bondade de Adonai
lir'ot  betuv  Adonai
    בְּאֶרֶץ חַיִּים       na terra da Vida!
Be'aretz  chayim



14.קַוֵּה אֶל-יְהוָה      Confia no Senhor
Kaveh  el Adonai
  חֲזַק                   Fortaleza
chazak
  חֲזַק                   Fortaleza
chazak



  קַוֵּה אֶל-יְהוָה    Confia no Senhor 
Kaveh  el Adonai
  חֲזַק                  Fortaleza
chazak
  חֲזַק                  Fortaleza
chazak


 וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ      e coragem  Ele dará
Ve'ia'metz  libecha

 וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ       e coragem  Ele dará
Ve'ia'metz  libecha


 וְקַוֵּה, אֶל-יְהוָה  Confia(espera) no Senhor
Ve'kaveh  'el Adonai


 לוּלֵא--הֶאֱמַנְתִּי      Se não confirmasse eu
Lule'  che'eman'ti
 לוּלֵא--הֶאֱמַנְתִּי      Se não confirmasse eu
Lule'  che'eman'ti
 לוּלֵא--הֶאֱמַנְתִּי      Se não confirmasse eu
Lule'  che'eman'ti
 לִרְאוֹת בְּטוּב-יְהוָה  na contemplação da bondade de Adonai
lir'ot  betuv  Adonai
    בְּאֶרֶץ חַיִּים       na terra da Vida!
Be'aretz  chayim

 קַוֵּה, אֶל-יְהוָה       Confia no Senhor
Kaveh  el Adonai
 חֲזַק                    Fortaleza
chazak
 חֲזַק                    Fortaleza
chazak

 קַוֵּה, אֶל-יְהוָה        Confia no Senhor
Kaveh  el Adonai
 חֲזַק                    Fortaleza
chazak
 חֲזַק                    Fortaleza
chazak

 וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ       e coragem  Ele dará
Ve'ia'metz  libecha
 וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ       e coragem  Ele dará
Ve'ia'metz  libecha

וְקַוֵּה, אֶל-יְהוָה  Confia(espera) no Senhor (Adonai )
Ve'kaveh  'el Adonai
וְקַוֵּה, אֶל-יְהוָה  Confia(espera) no Senhor ( Adonai )
Ve'kaveh  'el Adonai
וְקַוֵּה, אֶל-יְהוָה  Confia(espera) no Senhor ( Adonai )
Ve'kaveh  'el Adonai

Fim


1.A Torá Viva - O Pentateuco e as Haftarot - Anotado por Rabino Aryeh Kaplan- Editora Maayanot;
2.Tehilim - Salmos Tradutores: Adolph Wasserman & Chaim Szwertszarf; McKlausen Editora; RJ.
3.Dicionário Português Hebraico e Hebraico Português - Abraham Hatzamri e Shoshana More-Hatzamri - ed. Sêfer
4.Dicionário Hebraico-Português&Aramaico-Português, Sinodal Vozes, 4ª edição, 1994.




4 comentários: