א הַלְלוּ-יָהּ:
שִׁירוּ לַיהוָה, שִׁיר חָדָשׁ; תְּהִלָּתוֹ, בִּקְהַל חֲסִידִים. | 1 Louvai ao Senhor! Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor na assembléia dos santos! |
ב יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל בְּעֹשָׂיו; בְּנֵי-צִיּוֹן, יָגִילוּ בְמַלְכָּם. | 2 Alegre-se Israel naquele que o fez; regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei. |
ג יְהַלְלוּ שְׁמוֹ בְמָחוֹל; בְּתֹף וְכִנּוֹר, יְזַמְּרוּ-לוֹ. | 3 Louvem-lhe o nome com danças, cantem-lhe louvores com adufe e harpa. |
ד כִּי-רוֹצֶה יְהוָה בְּעַמּוֹ; יְפָאֵר עֲנָוִים, בִּישׁוּעָה. | 4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adorna os mansos com a salvação. |
ה יַעְלְזוּ חֲסִידִים בְּכָבוֹד; יְרַנְּנוּ, עַל-מִשְׁכְּבוֹתָם. | 5 Exultem de glória os santos, cantem de alegria nos seus leitos. |
ו רוֹמְמוֹת אֵל, בִּגְרוֹנָם; וְחֶרֶב פִּיפִיּוֹת בְּיָדָם. | 6 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e na sua mão espada de dois gumes, |
ז לַעֲשׂוֹת נְקָמָה, בַּגּוֹיִם; תּוֹכֵחוֹת, בַּלְאֻמִּים. | 7 para exercerem vingança sobre as nações, e castigos sobre os povos; |
ח לֶאְסֹר מַלְכֵיהֶם בְּזִקִּים; וְנִכְבְּדֵיהֶם, בְּכַבְלֵי בַרְזֶל. | 8 para prenderem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro; |
ט לַעֲשׂוֹת בָּהֶם, מִשְׁפָּט כָּתוּב-- הָדָר הוּא, לְכָל-חֲסִידָיו:
הַלְלוּ-יָהּ. | 9 para executarem neles o juízo escrito; esta honra será para todos os santos. Louvai ao Senhor! |
Nenhum comentário:
Postar um comentário