Seja Bem Vindo!

Este site é exclusivamente direcionado ao estudo da língua hebraica e de textos originais do Tanak. Os vídeos e imagens publicados são escolhidos para complementação didática e cultural e não expressam opinião religiosa dos editores. Todos podem participar, desde que com comentários não ofensivos.

Agora estamos com a versão Ler e Ouvir de Salmos em Hebraico no celular. Boa leitura!

Postagem em Destaque

Quem foi Balaão? Bamidbar 22.2 a 25.9 (Parashá Balak)

´ Balaão era midianita,isto é, descendente de um povo gerado pelo casamento de Abraão com Keturá (Gênesis 25.1). Midian se tornou um...

quarta-feira, 13 de julho de 2016

Salmos 8 em Hebraico - יְהוָה אֲדֹנֵינוּ

Quando o homem consegue contemplar os grandes e maravilhosos atos e criações de D'us, Nele nasce um coração de amor e reverência a Ele. Há um relance de Sabedoria infinita que o faz prontamente amar, louvar e glorificar o Nome de D'us.
Guiado pelo estudo da Torah, a observação dos fenômenos da natureza produzem uma percepção Daquele que O criou. telahebraica.blogspot.com.br
Em "Guitit", a Arca Sagrada é chamada "guitita", porque ficou guardada na casa de Oved Edom, o guitita, por três meses. Após esse período, David a levou.
1 א  לַמְנַצֵּחַ עַל-   הַגִּתִּית  ,מִזְמוֹר לְדָוִד.





Início  (os versos são intercalados com o v.2 que é o refrão)

ב  יְהוָה אֲדֹנֵינו  2 Adonai Adoneinu
1 Ó Senhor, Senhor nosso,

   מָה-אַדִּיר שִׁמְךָ, בְּכָל-הָאָרֶץ
quão admirável é o teu nome em toda a terra
telahebraica.blogspot.com.br אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ,    עַל-הַשָּׁמָיִם 
      Tu que puseste a Tua Glória dos céus!                    

2 vezes

3  ג  מִפִּי עוֹלְלִים, וְיֹנְקִים--    יִסַּדְתָּ-עֹז

לְמַעַן צוֹרְרֶיךָ;    לְהַשְׁבִּית אוֹיֵב, וּמִתְנַקֵּם

 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
  יְהוָה אֲדֹנֵינו  2 Adonai Adoneinu
 Ó Senhor, Senhor nosso,

   מָה-אַדִּיר שִׁמְךָ, בְּכָל-הָאָרֶץ
quão admirável é o teu nome em toda a terra

אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ,    עַל-הַשָּׁמָיִם                           
  Tu que puseste a Tua Glória dos céus!

4 ד  כִּי-אֶרְאֶה שָׁמֶיךָ,    מַעֲשֵׂה אֶצְבְּעֹתֶיךָ

יָרֵחַ וְכוֹכָבִים,    אֲשֶׁר כּוֹנָנְתָּה

 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,

  יְהוָה אֲדֹנֵינו  2 Adonai Adoneinu
Ó Senhor, Senhor nosso,   מָה-אַדִּיר שִׁמְךָ, בְּכָל-הָאָרֶץ
quão admirável é o teu nome em toda a terra
אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ,    עַל-הַשָּׁמָיִם                           

 Tu que puseste a Tua Glória dos céus!

telahebraica.blogspot.com.br 5  ה  מָה-אֱנוֹשׁ כִּי-תִזְכְּרֶנּוּ;    וּבֶן-אָדָם, כִּי תִפְקְדֶנּוּ
 Que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?

6  ו  וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט, מֵאֱלֹהִים;    וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ
 Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de Glória e de Honra o coroaste.


  יְהוָה אֲדֹנֵינו  2 Adonai Adoneinu
Ó Senhor, Senhor nosso,   מָה-אַדִּיר שִׁמְךָ, בְּכָל-הָאָרֶץ
quão admirável é o teu nome em toda a terra
אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ,    עַל-הַשָּׁמָיִם                           

 Tu que puseste a Tua Glória dos céus!

telahebraica.blogspot.com.br 7  ז  תַּמְשִׁילֵהוּ, בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ;    כֹּל, שַׁתָּה תַחַת-רַגְלָיו
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:


8  ח  צֹנֶה וַאֲלָפִים כֻּלָּם;    וְגַם, בַּהֲמוֹת שָׂדָי
 Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,

9  ט  צִפּוֹר שָׁמַיִם, וּדְגֵי הַיָּם;    עֹבֵר, אָרְחוֹת יַמִּים
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.



  יְהוָה אֲדֹנֵינו  2 Adonai Adoneinu
Ó Senhor, Senhor nosso,   מָה-אַדִּיר שִׁמְךָ, בְּכָל-הָאָרֶץ
quão admirável é o teu nome em toda a terra
אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ,    עַל-הַשָּׁמָיִם                           
Tu que puseste a Tua Glória dos céus!

telahebraica.blogspot.com.br
2 vezes

10  י  יְהוָה אֲדֹנֵינוּ:    מָה-אַדִּיר שִׁמְךָ, בְּכָל-הָאָרֶץ
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!


Texto inteiro de Salmos



א  לַמְנַצֵּחַ עַל-הַגִּתִּית,    מִזְמוֹר לְדָוִד.1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
ב  יְהוָה אֲדֹנֵינוּ--    מָה-אַדִּיר שִׁמְךָ, בְּכָל-הָאָרֶץ;
אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ,    עַל-הַשָּׁמָיִם.
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
ג  מִפִּי עוֹלְלִים, וְיֹנְקִים--    יִסַּדְתָּ-עֹז:
לְמַעַן צוֹרְרֶיךָ;    לְהַשְׁבִּית אוֹיֵב, וּמִתְנַקֵּם.
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,


telahebraica.blogspot.com.br
ד  כִּי-אֶרְאֶה שָׁמֶיךָ,    מַעֲשֵׂה אֶצְבְּעֹתֶיךָ--
יָרֵחַ וְכוֹכָבִים,    אֲשֶׁר כּוֹנָנְתָּה.
4 que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
ה  מָה-אֱנוֹשׁ כִּי-תִזְכְּרֶנּוּ;    וּבֶן-אָדָם, כִּי תִפְקְדֶנּוּ.5 Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
ו  וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט, מֵאֱלֹהִים;    וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ.6 Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
telahebraica.blogspot.com.br
ז  תַּמְשִׁילֵהוּ, בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ;    כֹּל, שַׁתָּה תַחַת-רַגְלָיו.7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
ח  צֹנֶה וַאֲלָפִים כֻּלָּם;    וְגַם, בַּהֲמוֹת שָׂדָי.8 as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
ט  צִפּוֹר שָׁמַיִם, וּדְגֵי הַיָּם;    עֹבֵר, אָרְחוֹת יַמִּים.9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
י  יְהוָה אֲדֹנֵינוּ:    מָה-אַדִּיר שִׁמְךָ, בְּכָל-הָאָרֶץ.



Um comentário:

  1. Tenho amor e respeito pelos salmos.Sinto-me muito mais perto do céu ,na morada do meu Senhor.

    ResponderExcluir