א הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 1 Dai graças ao Senhor, porque Ele é bom; porque a Sua benignidade dura para sempre.
telahebraica.blogspot.com.br |
ב הוֹדוּ, לֵאלֹהֵי הָאֱלֹהִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a Sua benignidade dura para sempre |
ג הוֹדוּ, לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
ד לְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת גְּדֹלוֹת לְבַדּוֹ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a Sua benignidade dura para sempre;
telahebraica.blogspot.com.br |
ה לְעֹשֵׂה הַשָּׁמַיִם, בִּתְבוּנָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
ו לְרֹקַע הָאָרֶץ, עַל-הַמָּיִם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
ז לְעֹשֵׂה, אוֹרִים גְּדֹלִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 7 àquele que fez os grandes luminares, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
ח אֶת-הַשֶּׁמֶשׁ, לְמֶמְשֶׁלֶת בַּיּוֹם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 8 o sol para governar de dia, porque a Sua benignidade dura para sempre;
telahebraica.blogspot.com.br |
ט אֶת-הַיָּרֵחַ וְכוֹכָבִים, לְמֶמְשְׁלוֹת בַּלָּיְלָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
י לְמַכֵּה מִצְרַיִם, בִּבְכוֹרֵיהֶם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
יא וַיּוֹצֵא יִשְׂרָאֵל, מִתּוֹכָם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
יב בְּיָד חֲזָקָה, וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 12 com mão forte, e com braço estendido, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
יג לְגֹזֵר יַם-סוּף, לִגְזָרִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a Sua benignidade dura para sempre;
telahebraica.blogspot.com.br |
יד וְהֶעֱבִיר יִשְׂרָאֵל בְּתוֹכוֹ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
טו וְנִעֵר פַּרְעֹה וְחֵילוֹ בְיַם-סוּף: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
טז לְמוֹלִיךְ עַמּוֹ, בַּמִּדְבָּר: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
יז לְמַכֵּה, מְלָכִים גְּדֹלִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 17 àquele que feriu os grandes reis, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
יח וַיַּהֲרֹג, מְלָכִים אַדִּירִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 18 e deu a morte a reis famosos, porque a Sua benignidade dura para sempre.
telahebraica.blogspot.com.br |
יט לְסִיחוֹן, מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 19 a Sion, rei dos amorreus, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
כ וּלְעוֹג, מֶלֶךְ הַבָּשָׁן: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 20 e a Ogue, rei de Basã, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
כא וְנָתַן אַרְצָם לְנַחֲלָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 21 e deu a terra deles em herança, porque a Sua benignidade dura para sempre;
telahebraica.blogspot.com.br |
כב נַחֲלָה, לְיִשְׂרָאֵל עַבְדּוֹ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
כג שֶׁבְּשִׁפְלֵנוּ, זָכַר לָנוּ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a Sua benignidade dura para sempre; |
כד וַיִּפְרְקֵנוּ מִצָּרֵינוּ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a Sua benignidade dura para sempre;
telahebraica.blogspot.com.br |
כה נֹתֵן לֶחֶם, לְכָל-בָּשָׂר: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 25 que dá alimento a toda a carne, porque a Sua benignidade dura para sempre. |
כו הוֹדוּ, לְאֵל הַשָּׁמָיִם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. | 26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a Sua benignidade dura para sempre. |
| |
Nenhum comentário:
Postar um comentário