א רַנְּנוּ צַדִּיקִים, בַּיהוָה; לַיְשָׁרִים, נָאוָה תְהִלָּה. | 1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor. |
ב הוֹדוּ לַיהוָה בְּכִנּוֹר; בְּנֵבֶל עָשׂוֹר, זַמְּרוּ-לוֹ. | 2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas. |
ג שִׁירוּ-לוֹ, שִׁיר חָדָשׁ; הֵיטִיבוּ נַגֵּן, בִּתְרוּעָה. | 3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo. |
ד כִּי-יָשָׁר דְּבַר-יְהוָה; וְכָל-מַעֲשֵׂהוּ, בֶּאֱמוּנָה. | 4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
telahebraica.blogspot.com.br |
ה אֹהֵב, צְדָקָה וּמִשְׁפָּט; חֶסֶד יְהוָה, מָלְאָה הָאָרֶץ. | 5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor. |
ו בִּדְבַר יְהוָה, שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ; וּבְרוּחַ פִּיו, כָּל-צְבָאָם. | 6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca. |
ז כֹּנֵס כַּנֵּד, מֵי הַיָּם; נֹתֵן בְּאוֹצָרוֹת תְּהוֹמוֹת. | 7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos. |
ח יִירְאוּ מֵיְהוָה, כָּל-הָאָרֶץ; מִמֶּנּוּ יָגוּרוּ, כָּל-יֹשְׁבֵי תֵבֵל. | 8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
telahebraica.blogspot.com.br |
ט כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִי; הוּא-צִוָּה, וַיַּעֲמֹד. | 9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu. |
י יְהוָה, הֵפִיר עֲצַת-גּוֹיִם; הֵנִיא, מַחְשְׁבוֹת עַמִּים. | 10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos. |
יא עֲצַת יְהוָה, לְעוֹלָם תַּעֲמֹד; מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ, לְדֹר וָדֹר. | 11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
telahebraica.blogspot.com.br |
יב אַשְׁרֵי הַגּוֹי, אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהָיו; הָעָם, בָּחַר לְנַחֲלָה לוֹ. | 12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança. |
יג מִשָּׁמַיִם, הִבִּיט יְהוָה; רָאָה, אֶת-כָּל-בְּנֵי הָאָדָם. | 13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens; |
יד מִמְּכוֹן-שִׁבְתּוֹ הִשְׁגִּיחַ-- אֶל כָּל-יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ. | 14 da sua morada observa todos os moradores da terra, |
טו הַיֹּצֵר יַחַד לִבָּם; הַמֵּבִין, אֶל-כָּל-מַעֲשֵׂיהֶם. | 15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras. |
טז אֵין-הַמֶּלֶךְ, נוֹשָׁע בְּרָב-חָיִל; גִּבּוֹר, לֹא-יִנָּצֵל בְּרָב-כֹּחַ. | 16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força. |
יז שֶׁקֶר הַסּוּס, לִתְשׁוּעָה; וּבְרֹב חֵילוֹ, לֹא יְמַלֵּט. | 17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
telahebraica.blogspot.com.br |
יח הִנֵּה עֵין יְהוָה, אֶל-יְרֵאָיו; לַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ. | 18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade, |
יט לְהַצִּיל מִמָּוֶת נַפְשָׁם; וּלְחַיּוֹתָם, בָּרָעָב. | 19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome. |
כ נַפְשֵׁנוּ, חִכְּתָה לַיהוָה; עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הוּא. | 20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo. |
כא כִּי-בוֹ, יִשְׂמַח לִבֵּנוּ: כִּי בְשֵׁם קָדְשׁוֹ בָטָחְנוּ. | 21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
telahebraica.blogspot.com.br |
כב יְהִי-חַסְדְּךָ יְהוָה עָלֵינוּ: כַּאֲשֶׁר, יִחַלְנוּ לָךְ. | 22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos. |
|
|
BOA TARDE GLAUCIA VC TEM ALGUN ANALISE TEXTUAL DO SALMOS 33 FICO GRATA POR SUA RESPOSTA
ResponderExcluirSHALLOM