Seja Bem Vindo!

Este site é exclusivamente direcionado ao estudo da língua hebraica e de textos originais do Tanak. Os vídeos e imagens publicados são escolhidos para complementação didática e cultural e não expressam opinião religiosa dos editores. Todos podem participar, desde que com comentários não ofensivos.

Agora estamos com a versão Ler e Ouvir de Salmos em Hebraico no celular. Boa leitura!

Postagem em Destaque

Quem foi Balaão? Bamidbar 22.2 a 25.9 (Parashá Balak)

´ Balaão era midianita,isto é, descendente de um povo gerado pelo casamento de Abraão com Keturá (Gênesis 25.1). Midian se tornou um...

quarta-feira, 24 de maio de 2017

תהילים קלט Salmos 139 Leitura em Hebraico para Iniciantes


א  לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד מִזְמוֹר:
יְהוָה חֲקַרְתַּנִי,    וַתֵּדָע.
1 Para o Condutor, de David.
Senhor, Tu me sondas, e me conheces.
telahebraica.blogspot.com.br
ב  אַתָּה יָדַעְתָּ, שִׁבְתִּי וְקוּמִי;    בַּנְתָּה לְרֵעִי, מֵרָחוֹק.2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
ג  אָרְחִי וְרִבְעִי זֵרִיתָ;    וְכָל-דְּרָכַי הִסְכַּנְתָּה.3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
ד  כִּי אֵין מִלָּה, בִּלְשׁוֹנִי;    הֵן יְהוָה, יָדַעְתָּ כֻלָּהּ.4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
ה  אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי;    וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה.5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a Tua mão.
telahebraica.blogspot.com.br
ו  פלאיה (פְּלִיאָה) דַעַת מִמֶּנִּי;    נִשְׂגְּבָה, לֹא-אוּכַל לָהּ.6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
ז  אָנָה, אֵלֵךְ מֵרוּחֶךָ;    וְאָנָה, מִפָּנֶיךָ אֶבְרָח.7 Para onde me irei do Teu Espírito, ou para onde fugirei da Tua presença?
ח  אִם אֶסַּק שָׁמַיִם, שָׁם אָתָּה;    וְאַצִּיעָה שְּׁאוֹל הִנֶּךָּ.8 Se subir ao céu, Tu aí estás; se fizer no Sheol a minha cama, eis que Tu ali estás também.
telahebraica.blogspot.com.br
ט  אֶשָּׂא כַנְפֵי-שָׁחַר;    אֶשְׁכְּנָה, בְּאַחֲרִית יָם.9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
י  גַּם-שָׁם, יָדְךָ תַנְחֵנִי;    וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ.10 ainda ali a Tua mão me guiará e a Tua destra me susterá.
יא  וָאֹמַר, אַךְ-חֹשֶׁךְ יְשׁוּפֵנִי;    וְלַיְלָה, אוֹר בַּעֲדֵנִי.11 Se eu disser:  Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
יב  גַּם-חֹשֶׁךְ,    לֹא-יַחְשִׁיךְ מִמֶּךָּ:
וְלַיְלָה, כַּיּוֹם יָאִיר--    כַּחֲשֵׁיכָה, כָּאוֹרָה.
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
יג  כִּי-אַתָּה, קָנִיתָ כִלְיֹתָי;    תְּסֻכֵּנִי, בְּבֶטֶן אִמִּי.13 Pois Tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
יד  אוֹדְךָ--    עַל כִּי נוֹרָאוֹת, נִפְלֵיתִי:
נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ;    וְנַפְשִׁי, יֹדַעַת מְאֹד.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as Tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
telahebraica.blogspot.com.br
טו  לֹא-נִכְחַד עָצְמִי,    מִמֶּךָּ:
אֲשֶׁר-עֻשֵּׂיתִי בַסֵּתֶר;    רֻקַּמְתִּי, בְּתַחְתִּיּוֹת אָרֶץ.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
טז  גָּלְמִי, רָאוּ עֵינֶיךָ,    וְעַל-סִפְרְךָ, כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ:
יָמִים יֻצָּרוּ;    ולא (וְלוֹ) אֶחָד בָּהֶם.
16 Os Teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no Teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
יז  וְלִי--מַה-יָּקְרוּ רֵעֶיךָ אֵל;    מֶה עָצְמוּ, רָאשֵׁיהֶם.17 E quão preciosos me são, ó Deus, os Teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
יח  אֶסְפְּרֵם, מֵחוֹל יִרְבּוּן;    הֱקִיצֹתִי, וְעוֹדִי עִמָּךְ.18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
telahebraica.blogspot.com.br
יט  אִם-תִּקְטֹל אֱלוֹהַּ רָשָׁע;    וְאַנְשֵׁי דָמִים, סוּרוּ מֶנִּי.19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
כ  אֲשֶׁר יֹמְרוּךָ, לִמְזִמָּה;    נָשׂוּא לַשָּׁוְא עָרֶיךָ.20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
כא  הֲלוֹא-מְשַׂנְאֶיךָ יְהוָה אֶשְׂנָא;    וּבִתְקוֹמְמֶיךָ, אֶתְקוֹטָט.21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? E não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
כב  תַּכְלִית שִׂנְאָה שְׂנֵאתִים;    לְאוֹיְבִים, הָיוּ לִי.22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
telahebraica.blogspot.com.br
כג  חָקְרֵנִי אֵל, וְדַע לְבָבִי;    בְּחָנֵנִי, וְדַע שַׂרְעַפָּי.23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
כד  וּרְאֵה, אִם-דֶּרֶךְ-עֹצֶב בִּי;    וּנְחֵנִי, בְּדֶרֶךְ עוֹלָם.24 Vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Agora Salmos 139 interpretado em canção por Elias Arguello:

5 comentários:

  1. Peço, por favor, estudo profundo da expressão "ordenados para mim" no versículo 16. Explicar se o sentido é de que: 1)O Senhor determinou completamente todos os dias de minha vida, sem possibilidade de livre-arbítrio; 2) O Senhor escreveu todos os dias QUE estavam ordenados para mim, isto é: Ele selecionou dias especiais na trajetória de minha vida, mantendo o meu livre-arbítrio; 3) Deus planejou todos os dias de minha vida antes de eu nascer, Não seria uma determinação, mas sim um planejamento. E, caso eu siga a orientação de Deus, este planejamento de Deus torna-se realidade.
    Então eu peço que me responda tomando como base não a teologia, mas os significados das palavras.
    Muito obrigado.
    Justo

    ResponderExcluir
  2. v.16 tradução literal
    גָּלְמִי, רָאוּ עֵינֶיךָ, וְעַל-סִפְרְךָ
    , כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ:
    יָמִים יֻצָּרוּ; ולא (וְלוֹ) אֶחָד בָּהֶם

    גָּלְמִי (O)Não elaborado, bruto
    רָאוּ עֵינֶיךָ viram os Seus olhos.
    כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ todos serão escritos (o verbo tem prefixo yod do imperfeito -futuro- no verbo kotev - escrever, e sufixo de terceira pessoa no plural do masculino)
    יָמִים יֻצָּרוּ dias serão gravados (prefixo yod de imperfeito -futuro- no verbo tzar - gravar)
    ולא e não
    אֶחָד (são) Um
    בָּהֶם neles (ainda)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. O conhecimento prévio de D'us sobre tudo o que vai acontecer não impede o homem de ter a liberdade de escolhas. Quando D'us conversou com Moisés "Faces a Faces" , Ele revelou apenas as acessíveis a um homem. Ele tem várias Faces de revelação. Umas se manisfestam fora da dimensão do tempo, são atemporais,pois D'us não está preso a tempo. Outras se revelam no tempo, para que o homem, preso a ele, o entenda melhor. Nas Faces atemporais, D'us já sabe tudo, o Livro já está escrito na Eternidade e de lá emana a Graça (Hod). Das Faces Temporais, o homem exerce as suas escolhas , desta emana Misericórdia (Hessed) que se renova a cada manhã, por isso é temporal.
      Um abraço.

      Excluir
    2. Salmos 139 louva a D'us pela Sua oscilação entre o atemporal e temporal para nos alcançar.

      Excluir
  3. Gostaria de entender a expressão "ASAS DA ALVA"

    ResponderExcluir